楼层标识混乱让人眼花

      

 

                                        2009-06-17 10:02:00 来源: 深圳新闻网
 
4楼以3A表示。

  L1是一楼?G是一楼?
  深圳市部分楼房楼层标识混乱让人看着眼花
  深圳新闻网讯
     上周末,刘先生一家约了岳父岳母到中心城喝茶,小舅子开车进地下停车场,把老人家送到电梯口就走了,两位老人乘电梯时赫然发现:电梯标识是G、VG、L1,而不是他们熟悉的1、2、3之类,没学过英文的两位老人看得一头雾水,*后只得打电话让女婿下来接。
      厕所变成洗手间再进化为“Toilet”,门口也只剩下穿裤子和穿裙子的小黑人;商场内的品牌大都是洋文,甚至国产的品牌也都以无一汉字为品位高;中国人注册的意大利语、法语的商标随处可见……而至于商场、写字楼,标识越来越五花八门,有的接轨英国,一层不是一层,二层才是一层;有的没有4楼和14楼,而以3A或3B代替,实在让人看得眼花缭乱。
       接轨英国还是美国?
      记者注意到的中心城购物城,由于建筑物基本是地下的一个群落,*高的一层才是地面一层,所以地上一层才是L1。而地下从停车场B1、B2到一层G、二层VG是什么意思?记者打电话询问该购物城工作人员,他们解释说是与英国习惯接轨,一层是G(也就是类似thegroundfloor的简写);VG是次地下一层;地上才是真正的1楼,也就是L1。记者听了还是有点云里雾里。
      同样为下沉式建筑的COCOPARK则不然,停车场上来就是L1、L2;金光华、中信、益田假日广场等大型商业机构也是如此。这种标识是与美国习惯接轨,1楼就是我们心目中的一楼。
      在华侨城片区一个以英伦风情为卖点的写字楼,号称请的是伦敦上市的物业管理公司。记者有一次去采访时就发现,该写字楼电梯的标识还真是按英国习惯,1楼大堂的标识是G,而2楼才是该写字楼的1楼。
     不过在深圳更为普遍的则是美国式的接轨,地下车库以B字打头1、2、3,地上直接就是L1、L2、L3等等。
     楼层标识的不统一,除了给普通民众带来不便,也让物流快递公司送东西的员工感到茫然。毕竟商场、写字楼是人流聚集地,应该以方便识别为主。

   (本文来源:深圳新闻网 )
netease
产品搜索
联系方式
产品目录
Copyright@ 2003-2025  深圳市新领域标识有限公司版权所有        
 

粤公网安备 44030702001071号