央廣網重慶10月27日消息(記者白杰戈
陳鵬)據中國之聲《新聞縱橫》報道,近年來,電影畫面中各種商品、景區的植入,已經逐漸被觀眾熟悉。電影制作方因此獲取收入和拍攝便利,商品、景區等也通過電影得到宣傳。原本是“雙贏”的商業行為,但是在好萊塢影片《變形金剛4》當中,演變成了一場官司,重慶武隆景區起訴美國派拉蒙影業和中國1905影業,今天上午將在重慶市第三中級人民法院一審宣判。
事發在2013年底,重慶市武隆喀斯特旅游(集團)有限公司跟《變形金剛4》的美國片方派拉蒙影業,以及協助完成中國戲份的1905影業簽訂合約,在電影畫面中以地標牌的方式呈現“中國武隆”字樣等內容。合同款600萬元人民幣,武隆喀斯特公司預先支付了80%,480萬元。不過在**年影片首映的時候,他們發現,畫面中并沒有約定的“中國武隆”四個字。武隆喀斯特公司的代理律師涂五洋介紹,他們隨即向1905影業提出交涉:“1905公司就把我們的函傳給了美國的派拉蒙公司,派拉蒙公司給我們回了一個函,說他們確實認識到了畫面上沒有合同所約定的‘中國武隆’四個字,也講了原因,是因為他們工作人員的失誤沒有放進去。”
在《變形金剛4》的全球公映版本中,“中國武隆”四個字*終沒有加上。派拉蒙影業在一審開庭的過程中辯稱,他們在影片的DVD等其他版本中做了這一處修改,片尾字幕也顯示了武隆是為合作方,已經履行了合同的一大部分,不存在違約。但是武隆喀斯特公司的代理律師涂五洋表示,不認同這種說法:“因為當時簽合同的目的就是要求在全球公映的電影上能夠顯示出‘中國武隆’這四個字,這樣的話才能達到宣傳的效果。他們在后期的數字DVD上進行了補正,這個補正我們也表示歡迎,但是補正的效果跟全球公映的效果是不一樣的。”
武隆喀斯特公司因此向派拉蒙影業,以及1905影業所屬的一九零五(北京)網絡科技有限公司索賠兩千多萬元人民幣,包括已經支付的480萬元合同款、配合拍攝關閉景區產生的門票損失,以及“中國武隆”四個字植入沒有實現造成的預期利益損失等等,其中預期利益損失是1200萬元。涂五洋介紹:“預期利益損失就是說我們認為這個合同如果雙方能夠正確履行下去,在電影里面確實能夠把‘中國武隆’這四個字打上去,能夠更好地進行宣傳,會給武隆景區,帶來更多的門票收入。“
在一審開庭之前,武隆喀斯特公司經過測算和公證,調低了因為被和拍攝關閉景區導致門票損失的索賠金額,訴訟總標的減少到1800多萬元。涂五洋介紹:“他們有兩次拍攝,總共九天,前面七天后面兩天,**次是補拍。兩次拍攝我們都把整個園區都關閉了,造成了直接的經濟損失,為了更加客觀地反映我們的實際損失的情況,我們當時做了這樣的一個計算方式:閉園那幾天的前面七天和后面七天,我們做了一個平均數,算出每**的門票收入,來折算出閉園那幾天的經濟損失。”
而被告一方當庭提出反訴,要求武隆喀斯特公司支付合同尾款和滯納金等總計1200多萬元。昨天,1905影業的一位負責人告訴中國之聲,片方原本計劃在畫面中的一塊大石頭上呈現“中國武隆”四個字,在景區實拍的時候,也拍攝了一塊寫著“青龍橋”的石頭,但是因為武隆喀斯特公司沒有按時支付尾款,將“青龍橋”改成“中國武隆”的后期制作工作被押后,*終因為美方制作人員不熟悉漢字,誤以為已經完成。
“實話實說,雙方都有瑕疵,我們不能說我們沒有問題,但對方(武隆)肯定也有問題,才導致這樣一個結果。”這位不愿具名的負責人表示,他們也是在首映之后,武隆喀斯特公司提出交涉,才發現這個問題。
在一審開庭之前,被告方曾經提出管轄權異議,被重慶市第三中級人民法院駁回。1905影業的負責人表示,今天會根據宣判結果,考慮是否提出上訴。